WhatsApp — как переводиться на русский язык. Whatsapp перевод на русский язык — Как переводится WhatsApp (перевод Ватсап с английского на русский) Что значит ватсап перевод на английский язык

Разработчики WhatsApp предложили пользователям удобный и простой мессенджер, который приглянулся миллионам людей. Приложение получило широкое распространение по всему миру. Для того чтобы программу изначально запомнили, разработчики придумали простое, но звучное название. Сейчас многие пользователи интересуются о том, WhatsApp как переводится. На самом деле однозначного ответа на этот вопрос нет. Название мессенджера не получится прямо перевести на русский, но его примерный смысл понять можно.

Смысл названия

Наименование WhatsApp состоит из двух частей. Первая представляет собой сокращение от популярной в англоязычных странах фразе «What’s up?». Ее переводят на русский двумя способами:

  • Иногда фразу используют в значении «Как дела?», и приветствуют ею друг друга при встрече.
  • Кроме того, «What’s up?» говорят, когда собеседник во время беседы удивил чем-то неожиданным, например, улыбнулся или, наоборот, нахмурился, проявил какую-либо эмоцию.

Таким образом, то, как переводится Ватсап с английского, может иметь разные значения. По своему звучанию «What’s up?» напоминает транскрипцию названия мессенджера, что и заставило прийти к мысли, откуда разработчики взяли название приложения.

При этом, вторая часть названия мессенджера расшифровывается гораздо проще. App представляет собой сокращение от Application, что буквально переводится как приложение. Другими словами, в целом название можно перевести как приложение, позволяющее узнать, как дела у вашего собеседника. По сути, программа предназначена именно для этого: общаться с друзьями и знакомыми, где бы они ни находились.

Функции приложения

Какие возможности предлагает WhatsApp ?

  • Обмен аудио и видео материалами.
  • Общение с одним или несколькими собеседниками.
  • Видеосвязь с другими абонентами.

Многие пользователи предпочитают этот мессенджер другим благодаря простому интерфейсу, удобным функциям и кроссплатформенности. В настоящий момент существуют версии WhatsApp для наиболее популярных операционных систем Android, iOS, WP. Кроме того, мессенджером можно воспользоваться на компьютере, для чего потребуется перейти в браузере на официальную страницу приложения.

Яркое название программы изначально привлекло к нему внимание, но функциональность и удобство сделали одним из лучших приложений в своем роде, которое выбрали миллионы пользователей со всех точек земного шара.

Название продукта – значительная часть его успеха, его главная особенность: у всех популярных брендов имеется известное и запоминающееся имя. Но какой перевод whatsapp? Сегодня постараемся разобраться в этом.

При выборе названия своего продукта разработчики хотели, чтобы оно ассоциировалось с общением и с английским молодежным сленгом, было узнаваемым и легко запоминающимся. Тогда было решено использовать каламбурное выражение WhatsApp, произошедшее от английского What’s Up? (дословный перевод – “Как дела?”, “Что нового?”), но слово Up заменили на App – производное от application, что на на сленге разработчиков означает “программа”, “приложение”.

Как переводится ватсап с английского на русский

Название состоит из двух слов и дословно переводится как “Как дела”? Аналогами перевода на русский могут быть варианты: “Что случилось?”, “Что нового?”. Такое выражение используют американцы, если во время разговора у собеседника изменилось выражение лица или интонация голоса. Так как приложение позиционирует себя не только как мессенджер, но и как программа для трансляции миру статуса абонента и его готовности общаться, это название подошло ему как нельзя лучше.

Перевод различных фраз со словом Whatsapp

Мессенджер плотно занял место среди наиболее часто используемых современных систем для общения. Поэтому в обиходе пользователей стали появляться характерные фразы с использованием его названия. В большинстве случаев, они означают “Спишемся/Созвонимся в Ватсапе” или “Скинь в ватсап”.

Hey there i am using Whatsapp перевод на русский

Эта фраза стала неофициальным слоганом приложения, она появляется в статусе каждого нового пользователя приложения, чтобы оповестить его список контактов о том. что теперь и он может использовать мессенджер. Дословно фраза переводится с английского на русский как “Эй! Я использую Ватсап!”. Этот статус легко заменить предложенный программой по умолчанию или написать свой. Для этого зайдите в настройки профиля – возле текста статуса под аватаркой будет значок-карандашик. Нажимаем на него и вводим текст нового статуса.

Есть две вещи, которые основателям стартапа придумать сложнее всего: по-настоящему рабочую идею и действительно подходящее название. Но создателям самого популярного в мире мессенджера WhatsApp отлично удалось и то, и другое. Что же означает это название? И как перевести его на русский язык?

Поиски идеального названия

Но начнем с истоков. Кому вообще пришло в голову назвать мессенджер Вацап? Этого человека зовут Ян Кум.

И, как и многие хорошие идеи, имя для мессенджера пришло ему тогда, когда он меньше всего этого ожидал — во время занятий в спортзале. Он как раз поправлял своё здоровье, когда ему позвонили из офиса и попросили немедленно приехать. Ян сообщил, что сейчас на тренировке и никак не может. А сам подумал, что было бы неплохо иметь возможность сообщать о том, что ты делаешь, заранее — статусом. Чтобы те, кто хочет с тобой связаться, знали, можешь ты говорить или занят чем-то другим, и не звонили зря. Именно эта мысль дала начало и самому мессенджеру, и его названию.

Почему WhatsApp?

Это только кажется, что придумать хорошее название для приложения очень просто. Во-первых, оно должно быть простым. Во-вторых, запоминающимся. В-третьих, говорить о сути приложения. В-четвертых, быть уникальным и отличаться от конкурентов.

Без знания английского трудно оценить всю изящность названия, которое нашли для своего детища разработчик Ватсап.

И это первое, что спрашивают друг у друга в мессенджере собеседники. Но, как и в случае с легендарными The Beatles, звучит по-одному, а написано по-другому. И написанный вариант (собственно, WhatsApp) можно расшифровать вот так: «Что за приложение?». Однако это не дословный перевод, а, скорее, ребус, который нужно расшифровать. Если вы вобьете WhatsApp в словарь, то не получите ни одного результата. А вот если не вчитываться, а слушать, то можно услышать оба варианта — и можно просто выбрать тот, который нравится больше, что только подтверждает: игра слов получилась что надо!

И самое главное, что свою цель приложение выполняет отлично: вы можете в любую минуту узнать, как дела у ваших друзей, просто прочитав их статус в WhatsApp, отправив им сообщение в чат или сделав голосовой вызов. И точно так же вы можете сообщить им о своих делах!

Нередко в разном контексте можно встретить слова «вотсап» или «ватсап». Как правильно их написать и что они означают, интересует всех, кто не желает ударить лицом в грязь в интернет-переписке.

Перевод «вотсап»: популярное приветствие

Словосочетание what"s up может быть переведено на русский язык разными способами:

  • Что делаешь?
  • Что случилось?
  • Как ты [себя чувствуешь]?
  • Привет!

В последнем значении - как непринужденное приветствие хороших знакомых - данное выражение используется чаще всего. Оно было популяризировано в комиксах про Кролика Багза, который часто использовал эту фразу как коронную.

В разговорном английском языке и тем более американском диалекте редко используется полная форма фразы. Гораздо чаще в ходу такие ее вариации:

  • Wassup;
  • What up;
  • "sup и другие.

Транскрипция и транслитерация

Если какое-нибудь иноязычное слово можно с успехом передать средствами русского языка без потери смысла, то выполняется перевод. Однако часто - особенно это касается имен собственных и торговых марок - переводить слова нельзя.

К примеру, компанию Apple мало кому бы пришло в голову обозначать как «Яблоко». В результате возникает задача передать иностранное слово так, чтобы в русском оно звучало примерно так же, как в оригинале, но не заставляло бы русскоговорящих ломать язык.

Решением этой задачи могут быть:

  • Транслитерация - наиболее примитивный способ передачи чужих слов, который заключается в побуквенной или послоговой замене знаков одного алфавита знаками другого. Впервые такой метод был применен немецкими исследователями в конце позапрошлого века для удобной работы с античными и восточными текстами. Сегодня такой способ в научном сообществе применяется только для вымерших языков, таких как санскрит и древнеегипетский.
  • Транскрипция - этот метод базируется на максимальном приближении чтения на русском к чтению в языке-источнике. Отличается значительно большей сложностью, чем предыдущий. Правила транскрипции, как правило, выглядят в виде крупных таблиц и с многочисленными приложениями для слов-исключений, сложных случаев и т. д.

Англо-русская практическая транскрипция

Фонетика английского языка отличается большой сложностью даже для опытного знатока. По сути своей он представляет собой пиджин, т. е. смесь разных языков, в том числе древне-французского. В результате правила языка выглядят не совсем логичными даже для носителей, не говоря уже об иностранцах.

Чтобы при переносе английских слов на русскую почву не возникало путаницы, в научном сообществе принят консенсус относительно правил языкового заимствования. Современная транскрипция базируется на работах таких отечественных ученых:

  • Руджеро Гиляревский;
  • Борис Старостин;
  • Дмитрий Ермолович;

В качестве источников также выступают руководства для транскрипции географических названий.

Сложность транскрибирования с английского заключается в хождении некоторых устаревших наименований: например, Hudson Bay у нас известен как Гудзонский залив, а не залив Хадсон. Именование английских королей - отдельная тема: средневековые правители Джейкоб и Чарльз передаются как Яков и Карл и т. д.

Путаницу создает и то, что русский язык на современном этапе практически не справляется с наплывом англоязычных выражений, из-за чего их написание у нас просто отражает особенности американского диалекта.

Как правильно писать: «ватсап» или «вотсап»?

Если речь идет об англоязычном приветствии what"s up, то, согласно ныне действующим правилам англо-русской практической транскрипции, наиболее верным вариантом передачи является «уотс-ап». Буква «w» на русский транслитерируется именно как «у» (для сравнения, Уильям, а не Вильям). Передача ее как «в» является устаревшим и применяется только по отношению к словам, попавшим в английский из других языков.

Однако русский язык создается не высоколобыми академиками в НИИ, а простыми людьми, из-за чего словообразование может носить хаотический и не всегда логичный характер.

Чаще всего люди пишут англоязычные выражения по принципу «кто как услышал». Если обратиться к статистике поисковой машины Яндекс, то наиболее частыми вариантами являются:

  • «Ватсап» - почти миллион запросов в месяц;
  • «Вотсап» - 56 тысяч запросов в месяц;
  • «Уотсап» - 123 показа.

Как писать по-русски WhatsApp?

WhatsApp представляет собой бесплатную программу для обмена сообщениями, которая занимает сегодня лидирующее положение на рынке. Предназначена она для использования на портативных устройствах. Основана была советским мигрантом Яном Кумом, который еще подростком попал в США.

Основные особенности приложения:

  • Пользователи могут обмениваться не только текстовыми заметками, но и мультимедийным контентом;
  • Программа совершенно бесплатна;
  • Регистрация новой учетной записи происходит по номеру телефона, после чего все контакты из телефонной книги переносятся в список «друзей» в самом приложении. Такая особенность позволяет общаться виртуально только с теми, кому доверяешь в реальной жизни;
  • Продвинутый алгоритм шифрования сообщений. Авторы программы называют ее «самым безопасным» способом переписки, что довольно близко к правде.

Мессенджер стал настолько популярным, что стал теснить «Фейсбук» в качестве средства общения на телефонах. Это вынудило руководство крупнейшей соцсети приобрести компанию за сумму в несколько десятков миллиардов долларов.

Что касается произношения, то WhatsApp («уотс-ап») является омофоном выражения what"s up - т. е. произносится так же, но имеет отличное написание и значение. Поскольку слово application (сокращенно app) произносится в американском английском еще и как «эпплэкейшн», то WhatsApp можно написать и как «уотс-эп ».

И частое приветствие what"s up, и популярный мессенджер WhatsApp пользователи российского Интернета пишут одинаково - «вотсап» или «ватсап». Как правильно? По мнению ученых-языковедов, верный вариант написания только один - «уотсап». Но чаще используется все же «вотсап» .

Видео про приложение WhatsApp

Есть две вещи, которые основателям стартапа придумать сложнее всего: по-настоящему рабочую идею и действительно подходящее название. Но создателям самого популярного в мире мессенджера WhatsApp отлично удалось и то, и другое. Что же означает это название? И как перевести его на русский язык?

Поиски идеального названия

Но начнем с истоков. Кому вообще пришло в голову назвать мессенджер Вацап? Этого человека зовут Ян Кум.

И, как и многие хорошие идеи, имя для мессенджера пришло ему тогда, когда он меньше всего этого ожидал – во время занятий в спортзале. Он как раз поправлял своё здоровье, когда ему позвонили из офиса и попросили немедленно приехать. Ян сообщил, что сейчас на тренировке и никак не может. А сам подумал, что было бы неплохо иметь возможность сообщать о том, что ты делаешь, заранее – статусом. Чтобы те, кто хочет с тобой связаться, знали, можешь ты говорить или занят чем-то другим, и не звонили зря. Именно эта мысль дала начало и самому мессенджеру, и его названию.

Почему WhatsApp?

Это только кажется, что придумать хорошее название для приложения очень просто. Во-первых, оно должно быть простым. Во-вторых, запоминающимся. В-третьих, говорить о сути приложения. В-четвертых, быть уникальным и отличаться от конкурентов.

Без знания английского трудно оценить всю изящность названия, которое нашли для своего детища разработчик Ватсап.

Название произошло от “What’s up?” или “Wazzup?” (в более слэнговом варианте), что переводится как всем знакомая фраза «Как дела?» или «Как жизнь?»

И это первое, что спрашивают друг у друга в мессенджере собеседники. Но, как и в случае с легендарными The Beatles, звучит по-одному, а написано по-другому. И написанный вариант (собственно, WhatsApp) можно расшифровать вот так: «Что за приложение?». Однако это не дословный перевод, а, скорее, ребус, который нужно расшифровать. Если вы вобьете WhatsApp в словарь, то не получите ни одного результата. А вот если не вчитываться, а слушать, то можно услышать оба варианта – и можно просто выбрать тот, который нравится больше, что только подтверждает: игра слов получилась что надо!

И самое главное, что свою цель приложение выполняет отлично: вы можете в любую минуту узнать, как дела у ваших друзей, просто прочитав их статус в WhatsApp, отправив им сообщение в чат или сделав голосовой вызов. И точно так же вы можете сообщить им о своих делах!